2016/05/07

[Lyrics] BULLET TRAIN (Choutokkyuu) - Yell (Indonesian Translation)

Yell ini termasuk lagu terbaru dari Choutokkyuu. Singlenya dirilis pada tanggal 2 Maret 2016 lalu dengan Takuya sebagai center. Dimana lagu ini sepertinya dijadikan soundtrack sebuah drama berjudul お義父さんと呼ばせて (O Gifu-san to Yoba Sete). Lagu dan MV-nya cukup mengharukan dimana menceritakan seorang ayah yang memiliki seorang anak perempuan. Disitu terlihat kebersamaan ayah dan anaknya dari anaknya lahir sampai menikah lalu ayahnya meninggal dunia. Jujur aku dibuat menangis saat melihat MV ini untuk kedua kalinya.



Tsunaida te ga atatakakute mou nani mo iranakatta
Hana no you ni saita kimi to iu hohoemi
Arikitari na kotoba dakedo shiawase ni nareru nara
Dareka ni takushita kibou demo ii

Kisetsu wa meguri tsudzukeru kioku no kanata de
Kyou mo boku wa kimi wo dakishimeru (itsu made mo)

Atarashii doa wo nokku shite mirai no kagi wo ima futari de akete
Yukkuri to arukidasu kimi wa kirei sa
Namida no hibi sae mo koete dare yori mo kitto hontou no tsuyo-sa shitta
Nukumori mo omoide mo kokoro ni zutto
Komorebi ni unazuite yasashiku sotto shiroi te wo nobasu
Kimi ni (happy wedding) towa ni tsudzuku yell wo

Deau mae no boku mo shiranai donna hi mo kawarazu ni
Kimi no soba ni atta ai ni arigatou

Shizuka ni beeru wo ageru nagai tabi ni deru
Zutto sono egao wo mamoritai (itsu made mo)

Chikai no kane wo saa narasou omoi wo tsumeta buuke sora e to nagete
Furikaeru sono saki ga kimi no sekai sa
Kiseki wa aru tte shinjita kara kinou yori motto taisetsu na「ima」wo shitta
Akogare mo kagayaki mo mune ni yado shite
Koe no naka maiagaru hanabira no shawaa wo kugutta nara
Kimi ni (happy wedding) towa ni hibiku yell wo

Hyaku-nen go no kyou mo kitto onaji kimochi kasaneteru
Ichidokiri no monogatari egakou kimi to

Asu e to tsudzuku
Atarashii doa wo nokku shite mirai no kagi wo ima futari de akete
Yukkuri to arukidasu kimi wa kirei sa
Namida no hibi sae mo koete dare yori mo kitto hontou no tsuyo-sa shitta
Nukumori mo omoide mo kokoro ni zutto
Komorebi ni unazuite yasashiku sotto shiroi te wo nobasu
Kimi ni (happy wedding) towa ni tsudzuku yell wo
Donna toki mo (happy wedding) ai wo komete yell wo (oh Sweet heart)

=======================================================
Terjemahan

Aku tidak perlu apapun selalin menggenggam tangan-tangan hangat itu
Senyuman yang kau miliki mekar seperti bunga
Bahkan jika itu hanya kata-kata biasa, aku akan menjadi bahagia
Aku juga berharap bahwa akan dipercayakan kepada seseorang

Sirkulasi musim berlanjut, seperti jalan kenangan
Aku ingin memelukmu hari ini juga (selamanya)

Mengetuk pintu baru, yang ke-dua sekarang akan terbuka dengan kunci masa depan
Mulai berjalan perlahan, kau penuh cinta dan ketika melewati air mata sehari-hari, siapa yang tahu apa yang tidak diragukan lagi dari kekuatan genggamanmu
Kedua kehangatan dan kenangan di hatiku selama ini
Pada filter matahari melalui pohon-pohon dengan anggukan, lembut membentang sisi tangan putih halus
Selamanya aku akan terus berteriak (Happy Wedding)

Aku juga tidak tahu apa yang akan kita temui setelah itu, tapi kita tidak akan berubah untuk setiap macam hari
Terima kasih atas cintamu yang tinggal di sisiku

Dengan damai menaikkan kerudung, meninggalkan untuk perjalanan panjang
Aku ingin selalu ingin melindungi senyum itu (selamanya)

Mari kita membunyikan bel sumpah, dan mengirim buket penuh emosi ke langit
Setelah melihat kembali pada waktu itu, itu duniamu
Dari saat aku mulai percaya akan adanya keajaiban, aku tahu bahwa dari kemarin dan seterusnya
akan ada

Jauh lebih berharga "sekarang"
Kedua kerinduan dan kecerahan disimpan di dadaku
Di tengah suara indah, dimana kita sedang melewati taburan kelopak bunga
Selamanya aku akan berteriak (Happy Wedding)

Bahkan untuk sehari setelah satu abad setelah meninggal, aku akan merasakan perasaa yang sama
sekali lagi
Setelah cerita kita berakhir mari kita menggambarkannya, kau juga

Itu berlanjut sampai besok
Mengetuk pintu baru, yang ke-dua sekarang akan terbuka dengan kunci masa depan
Mulai berjalan perlahan, kau penuh cinta dan ketika melewati air mata sehari-hari, siapa yang tahu apa yang tidak diragukan lagi dari kekuatan genggamanmu
Kedua kehangatan dan kenangan di hatiku selama ini
Pada filter matahari melalui pohon-pohon dengan anggukan, lembut membentang sisi tangan putih halus
Selamanya aku akan terus berteriak (Happy Wedding)
Setiap saat (Happy Wedding) Meneriakkan cinta (oh Sweet heart)

=====================================================
Mohon maaf jika terjemahannya masih kurang sempurna.

credit : MyOwnColorfulWay

No comments:

Post a Comment