2016/04/29

[Lyrics] Shota Shimizu - Damage (Indonesian Translation)

Ini salah satu lagu favorit aku di album "PROUD" Shota Shimizu. Lagu ini merupakan track ke-3 di album tersebut. Sedikit membingungkan tapi kata "Damage" disini aku artikan jadi "terluka". Di dalam MV-nya terlihat ada Miliyah yang pernah duet dan juga membuat album bersama Shota, lalu ada Shinjiro Atae yang merupakan member dari AAA. Yah hanya itu yang aku tahu tapi yang lainnya juga adalah penyanyi R&B dan J-pop. 

Lirik

Ano toki no ichibyou
Ano toki no hyoujou
Nido to modori wa shinai

Kimi ga itte shimau
Sono ressha ni noru tame no CHIKE-TO wo
Boku wa motte inai

Onaji kaze ga fuku tabi ni
Kimi wo omoidasu kara
Damage, damage
Woo, baby, lovin' you
Wasurerarenai yo

Onaji yume wo miru tabi ni
Kimi wo dakishimeru kara
Damage, damage
Woo, baby, once again
Damage...

Nando mogaitemo
Itami bakari demo
Kimi wo omoi tsudzuketa

Sono saki de itsuka
Mata kimi ni aetara aishiteru tte
Tsutaetai yo

Onaji kaze ga fuku tabi ni
Kimi wo omoidasu kara
Damage, damage
Woo, baby, lovin' you
Wasurerarenai yo

Onaji yume wo miru tabi ni
Kimi wo dakishimeru kara
Damage, damage
Woo, baby, once again
Damage...

Tada hanashitai tada furetai
Negaigoto wa tatta hitotsu dake
Kimi ni aitai kimi ni aitai

Tada hanashitai tada furetai
Negaigoto wa tatta hitotsu dake
Kimi ni aitai kimi ni aitai

Please...

Onaji kaze ga fuku tabi ni
Kimi wo omoidasu kara
Damage, damage
Woo, baby, lovin' you
Wasurerarenai yo

Onaji yume wo miru tabi ni
Kimi wo dakishimeru kara
Damage, damage
Woo, baby, once again
Damage...

Damage, damage, damage

=================================================
Terjemahan

Satu detik saat itu
Jika kau melihat ke belakang
Kau tidak akan dapat kembali lagi

Kau pergi
Aku tidak memiliki
Tiket untuk menaiki kereta api itu

Itu adalah angin yang sama setiap kali berhembus
Karena aku mengingatmu
cedera, cedera
Woo, sayang, mencintaimu
Itu tak terlupakan

Aku memiliki mimpi yang sama
Sejak aku merangkulmu
terluka, terluka
Woo, sayang, sekali lagi
terluka...

Aku berjuang berkali-kali
dan aku merasakan sakit ini
Dengan perasaan ini yang terus-menerus untukmu

Bahkan jika kita terus maju, suatu hari nanti
Aku tetap ingin bertemu denganmu, memberitahumu
bahwa aku mencintaimu

Itu adalah angin yang sama setiap kali berhembus
Karena aku mengingatmu
terluka, terluka
Woo, sayang, mencintaimu
Itu tak terlupakan

Aku memiliki mimpi yang sama
Sejak aku merangkulmu
terluka, terluka
Woo, sayang, sekali lagi
terluka...

Aku ingin berbicara denganmu, aku ingin merasakanmu
ini hanya satu-satunya keinginanku
Aku ingin bertemu denganmu, aku ingin bertemu denganmu

Aku ingin berbicara denganmu, aku ingin merasakanmu
ini hanya satu-satunya keinginanku
Aku ingin bertemu denganmu, aku ingin bertemu denganmu

Aku mohon...

Itu adalah angin yang sama setiap kali berhembus
Karena aku mengingatmu
terluka, terluka
Woo, sayang, mencintaimu
Itu tak terlupakan

Aku memiliki mimpi yang sama
Sejak aku merangkulmu
terluka, terluka
Woo, sayang, sekali lagi
terluka...

terluka, terluka, terluka
===================================================

credit : makikawaii (for English translation)

2016/04/28

[Lyrics] Shota Shimizu - Kimi no Sekai e (Indonesian Translation)

キミノセカイヘ "Kimi no Sekai e" (Di Duniamu) ini merupakan track ke 12 dari album Shota Shimizu berjudul "PROUD" yang dirilis pada 30 Maret 2016 lalu. Shota Shimizu merupakan penyanyi dan penulis lagu dari Yao, Osaka, Jepang yang debut pada tahun 2008. Dimana dia mendapatkan julukan "one in a million soul singer" oleh sebuah koran lokal di New York.

Lirik

Sono hi wo sakai ni
Sekai wa kawatta
Kimi wo ushinatta kawari ni
Sekai wa kawatta

Kondo mata doko ka de au toki ga kitara
Kimi no itami de boku wo nagutte kure
Nando demo nando demo naitemo yamenaide
Kimi no sekai he tsure modoshite kure

Munashii kimochi ya
Munashii kokoro de
Futari no jikan wa kesshite
Hakarenai to omou

Kondo mata doko ka de au toki ga kitara
Kimi no itami de boku wo nagutte kure
Nando demo nando demo naitemo yamenaide
Kimi no sekai he tsure modoshite kure

Boku ni wa kitto Yeah kimi shika inai
Kimi wo gomakasu youni nemuri ni tsuku no sa Yeah

Kondo mata doko ka de au toki ga kitara
Kimi no itami de boku wo nagutte kure
Nando demo nando demo naitemo yamenaide
Kimi no sekai he tsure modoshite kure

Aishiteru noni aenai futari da ne
Aisareru koto, boku wa osoreteru yo
Kimi dake wa kimi dake wa kawaranai mama de
Kimi no sekai he tsure modoshite kure

===========================================
Terjemahan

Hari, perbatasan dan
dunia telah berubah
Sebagai gantinya, aku hehilanganmu
Dunia telah berubah

Ketika waktu datang aku akan bertemu denganmu di suatu tempat
kau harus memukulku meskipun aku akan merasakan sakit
Aku menangis untuk waktu yang lama, waktu yang lama, waktu yang lama
Tolong bawa aku kembali ke dunia ini

Perasaanku sia-sia
Hatiku sia-sia
Aku tidak akan pernah menomor-duakanmu
Pikiranku tidak terukur

Ketika waktu datang aku akan bertemu denganmu di suatu tempat
kau harus memukulku meskipun aku akan merasakan sakit
Aku menangis untuk waktu yang lama, waktu yang lama, waktu yang lama
Tolong bawa aku kembali ke dunia ini

Aku pasti akan berada disini Yeah itu bukan hanya dirimu
Aku hanya akan tidur, jadi kau dapat berputar di sekitarku yeah

Ketika waktu datang aku akan bertemu denganmu di suatu tempat
kau harus memukulku meskipun aku akan merasakan sakit
Aku menangis untuk waktu yang lama, waktu yang lama, waktu yang lama
Tolong bawa aku kembali ke dunia ini

Aku mencintaimu tapi cinta kita tidak bertemu
Aku mencintaimu, aku takut kau tidak mencintaiku
Hanya kamu, hanya dirimu seorang, jangan berubah
Tolong bawa aku kembali ke dunia ini

================================================
credit : makikawaii (for english translation)

[Lyrics] Kuroko Tetsuya - Future Line (Indonesian Translation)

Future Line (Jalan Masa Depan) ini adalah lagu yang dinyanyikan Kuroko Tetsuya  karakter dari Anime "Kuroko no Basuke" dan seiyuu/pengisi suaranya adalah Kensho Ono. Maxi Singlenya dirilis pada tanggal 23 Maret 2012 dengan judul "Kuroko no Basuke Character Song Vol.1". Lagu Futur Line dengan versi Remix juga terdapat di "Kuroko no Basuke Solo Mini Album Vol.1" yang dirilis pada  26 Maret 2014.
Karena lagunya masih berhubungan dengan basket, jadi di lirik kata Pass yang dimaksud adalah istilah dalam permainan basket. Dan sepertinya masih banyak yang perlu diperbaiki terjemahannya.


Lirik
Sore wa tohou mo nai kedo zettai janai
Kimi to naraba genjitsu ni mo dekiru ki ga shiteru
Kitto warawareru darou demo koko ni wa
Onaji kurai yumemigachi na nakama ga irunda

Tsunaida PASU wa kirihiraiteyuku mirai e no RAIN

Massugu janai shikousakugo shita bokura no
Juuoumujin ni chikarazuyoi hibi ga koko ni aru
Detarame janai hamidasu gurai no jounetsu de
Hikaru ashiato KOOTO ippai egaite yukou

BOORU ga hazumu yukue ni tobasu omoi
Mae ni mae ni mezashiteyuku me ni mieru kanjou
Kono sen wo hashiru ima ga kotae ni naru
Sagurinagara erabinagara kakushin ni kaete

Uketoru PASU ni donna kotoba yori atsui ishihyouji

Akogare janai shinjite yamanai bokura no
Muchakucha na you de wakariyasui hodo no michishirube
Yume no mama de owaraserareru wake nainda
Kirikondeyuke ippozutsu demo ashi wo tomezu

Massugu janai shikousakugo shita bokura no
Juuoumujin ni chikarazuyoi hibi ga koko ni aru
Detarame janai hamidasu gurai no jounetsu de
Hikaru ashiato KOOTO ippai egaite yukou

Mirai e no RAIN wo

=============================================
Terjemahan

Tujuan kita mungkin tampak luar biasa tapi itu tidaklah mutla
Jika aku bersamamu merasa bahwa kita bisa mengubahnya menjadi kenyataan
Aku yakin aku akan ditertawakan, tapi ditempat ini,
ada temanku yang bermimpi sama sepertiku

Pass kita yang terhubung membuka jalur ke masa depan

Kami telah melalui jalur yang curam, cobaan dan kesalahan
Hari kami yang kuat dan terbatas ada di sini
Dengan gairah berlimpah yang tidak terbuat dari omong-kosong
Ayo kita lukis seluruh lapangan dengan jejak yang bersinar

Harapanku aku lempar searah dengan bola yang memantul
Emosi tertuju ke suatu di depan dan terlihat jelas oleh mata
Sekarang berlari di jalan ini akan akan menjadi jawabannya
Sambil kau mencari dan memilih, ubahlah menjadi kepercayaan

Pass yang aku terima adalah pernyataan yang lebih hangat dibanding kata-kata

Ini bukan kekaguman, kita tidak bisa berhenti percaya
Panduan yang tampak membingungkan tapi mudah dimengerti
Tidak ada cara kita membiarkannya berhenti seperti mimpi
Serangan bahkan jika itu hanya selangkah sekaligus, jangan hentikan kakimu

Kami telah melalui jalur yang curam, cobaan dan kesalahan
Hari kami yang kuat dan terbatas ada di sini
Dengan gairah berlimpah yang tidak terbuat dari omong-kosong
Ayo kita lukis seluruh lapangan dengan jejak yang bersinar

Jalan menuju masa depan
===================================================

credit : Anime Lyrics dot Com

2016/04/23

[Lyrics] Sexy Zone - Make My Day (Indonesian Translation)

Sudah menonton drama pendek "Kurosaki-kun no Iinari Nante Naranai" ? Yang diadaptasi dari komik dengan judul yang sama. Salah satu permerannya adalah Nakajima Kento (Sexy Zone) sebagai Kurosaki-kun yang karakternya adalah cowok yang rada kejam. Lagu Sexy Zone yang berjudul "Make My Day" dijadikan tema lagu drama itu. Lagu ini merupakan salah satu track di single "Colorful Eyes" yang dirilis pada 16 Desember 2015 lalu.
Lirik

Shinshoku sarete mo ii'n ja nai! All right All right boku-tachi minna
Iinari ni wa naranaize All right All right seishun dakara
Koi ni wa mada narezu ni ai ni wa motto tookute

What a foolish game jibun sagashi chuu da yo,, yeah, yeah, yeah, yeah
I wanna tell you, I love you, I need you inochigake!

Kitto, ima together forever kimi mo onaji
Kimochi ni naru darou saka no tochuu de kidzuku sa
Forever together girl, I wanna give you my love
RAIBARU ga dare datte kamawanai, zenryoku
Kimi wo itsumo mamotteru yo
Give me, give me, give me, give me your love
Ore wo suki ni nare! Make my day

Doukutsu atari sundetara All right All right otoko wa minna
Kari ni dekakeru! All right All right juuman nen mae
KONBINI naishi chou fuben! Emono wo sagasu shikanai!

What a foolish game shiro to kuro no docchi? Yeah, yeah, yeah, yeah
I wanna tell you, I love you, I need you wo mitooshi!

Kocchi, mite together forever mayou koto naku
Kuro wo erabu darou sore wa otona no iro sa
Forever together girl, I wanna give you my love
DENJARASU na jidai he to umarechatta keredo
Kimi wa ore ga mamotteku yo
Give me, give me, give me, give me your love!
Ore wo suki ni nare! Make my day

Hajimete nanda yo kono kimochi sou sa toki no nagare he to
Jiyuu ni nagasarete yukou tonight!

Kitto, ima together forever kimi mo onaji
Kimochi ni naru darou kimi ga suki sa! You make my day
Kocchi, mite together forever mayou koto naku
Ore wo shinjite ii sa koukai wa sasenai!
Forever together girl, I wanna give you my love
DENJARASU na jidai he to umarechatta keredo
Kimi wa ore ga mamotteku yo
Give me, give me, give me, give me your love!
Ore wo suki ni nare! Make my day

===========================================
Terjemahan

Tak apa-apa untuk khawatir, bukan! Baiklah, baiklah Kita Semua
Tidak perlu melakukan seperti yang kita katakan Baiklah, baiklah
Karena kita anak muda
(Kita masih belum terbiasa dengan cinta; mengenal lebih jauh cinta)

Apa ini permainan yang bodoh, aku tengah mencari diriku... yeah, yeah, yeah, yeah
Aku ingin memberitahumu, aku mencintaimu, aku menginginkanmu, aku pertaruhkan hidupku

Tentunya, sekarang bersama selamanya, hanya menyukaimu
Aku akan mulai memiliki perasaan yang sama, kan; dan aku baru menyadarinya ketika menaiki bukit ini
Selamanya bersama sayang, aku ingin memberikan cintaku
Aku tidak peduli siapa sainganku, aku akan memberikan yang terbaik
Aku akan selalu melindungimu
Beri aku, beri aku, beri aku, beri aku cintamu
Jatuh cintalah padaku! Jadikan hariku

Ketika kita tinggal di gua, Baiklah, baiklah Semua laki-laki
pergilah berburu! Baiklah baiklah 100 ribu tahun yang lalu
(Tanpa mini market yang tidak nyaman! Kita harus menemukan permainan!)

Apa ini permainan yang bodoh, Kau memilih putih atau hitam? yeah, yeah, yeah, yeah
Aku ingin memberitahumu, aku mencintaimu, aku menginginkanmu, itulah prediksiku!

Lihat disini, bersama-sama selamanya, tanpa ragu-ragu
Kau akan memilih hitam, kan? karena itu warna dewasa
Selamanya bersama sayang, aku ingin memberikan cintaku
Meskipun kita dilahirkan di zaman berbahaya,
Aku akan melindungimu
Beri aku, beri aku, beri aku, beri aku cintamu!
Jatuh cintalah padaku! Jadikan hariku

Ini pertama kalinya aku memiliki perasaan ini; yeah, aku hanya akan mengikuti
Seiring waktu berlalu aku biarkan mengalir bebas malam ini!

Tentunya, sekarang bersama selamanya, hanya menyukaimu
Aku akan mulai memiliki perasaan yang sama, kan; Aku menyukaimu!
Kau jadikan hariku
Lihat di sini, bersama selamanya, tanpa ragu
Hanya percaya kepadaku, aku tidak akan membiarkan kau menyesal!
Selamanya bersama sayang, aku akan memberikan cintaku
Meskipun kita dilahirkan di zaman berbahaya,
aku akan melindungimu
Berikan aku, berikan aku, berikan aku, berikan aku cintamu!
Jatuh cinta padaku! Jadikan hariku
===============================================

credit : makikawaii
Thanks for English Translation.. (・∀・  )

2016/04/16

[Lyrics] Tomohisa Yamashita - Modorenai Kara (Indonesian Translation)

Modorenai Kara (Tak dapat kembali) ini merupakan lagu galau Yamapi di dalam album "YOU" track ke-11. Lagu ini menceritakan seseorang yang menyesal karena telah kehilangan kekasihnya tetapi dia tidak bisa berbuat apa-apa lagi karena ia tak dapat kembali lagi.

Lagu yang benar-benar easy listening yang biasa aku jadikan lagu pengantar tidur... (~ ̄▽ ̄)~


戻れないから (Modorenai kara)
Tada tada tada tada wasurerarenakute
Sukoshi dake furui shashin te ni totte wa kakurete nagameta
Mujaki ni hashaideru me no mae no anata
Demo sono ushiro ni kimi no kage wo mitsukete shimau

Wasuretai
Wasuretai no ni
Jama suru
Kimi no koe ga sa
Atama de hibiki au no sa
Saigo ni kiita serifu de
Gomen ne
Sora wo kiru koe
Shitteru
Todokanai koto
Namida ga tomaranakute
Komatta na

Demo modorenai kara
Kokoro wa futatsu mo nai kara
“Aishiteta” “Gomen ne”
To yasuppoi kotoba bakkari haku
Mou modoranai kara
Kimi ni wa furerarenai kara
“Aishiteta” tte naiteta
Kimi wo minagara naku boku wa zurukatta

Saka wo kudaru tochuu no myou ni medatsu hanaya de
Hataraiteta kimi ni hitomebore shitandatta kke
Niawanai hanataba sagete kaeru sakamichi
Jitensha no supi-do wo agete furikaerazu ni hashitta

Wasuretai
Wasuretai no ni
Jama suru
Kimi no koe ga sa
Atama de hibiki au no sa
Saigo ni kiita serifu de
Gomen ne
Sora wo kiru koe
Shitteru
Todokanai koto
Namida ga tomaranakute
Komatta na

Demo modorenai kara
Kokoro wa futatsu mo nai kara
“Aishiteta” “Gomen ne”
To yasuppoi kotoba bakkari haku
Mou modoranai kara
Kimi ni wa furerarenai kara
“Aishiteta” tte naiteta
Kimi wo minagara naku boku wa zurukatta

Wasurarenai kedo
Futo omoidashite shimau kedo
Migatte to wakatteru
Dakara saigo ni utawasete yo

Mou modorenai kara
Kokoro wa futatsu mo nai kara
“Aishiteta” “Gomen ne”
To yasuppoi kotoba bakkari haku
Mada wasurenai de ne
Sukoshi wa kanashiku natta ne
“Aishiteta” tte naiteta
Kimi wo omoidashite wa uzukumaru

============================================
Terjemahan
Aku hanya tidak bisa melupakan
Mengambil gambar sedikit tua, aku menyembunyikan bahwa aku
menatapnya
Orang yang berlari riang di depanku
Tapi aku terus melihat bayanganmu sendiri di balik itu

Aku ingin melupakan
Aku ingin melupakan tapi
Suaramu
Aral melintang
Semuanya menggema di kepalaku
Hal terakhir yang aku dengar kau mengatakan
"Maafkan aku"
Suaramu terpotong menembus udara
Aku tahu
Perasaanku itu tidak akan menjangkaumu
Air mata tak mau berhenti
Apa yang harus aku lakukan?

Tapi aku tak bisa kembali
Aku tidak memiliki dua hati untuk menangani bahwa
"Aku mencintaimu"  "Maafkan aku"
Aku terus menyembunyikan kata-kata yang murah untukmu
Aku tidak bisa kembali lagi
Aku tidak bisa menyentuhmu
Air mata jatuh bersamaan dengan "Aku mencintaimu"
Menangis di depanmu itu tidak adil

Ketika aku pergi menuruni bukit, aku melihatmu bekerja di toko
bunga yang menarik
Apakah itu dimana aku jatuh cinta kepadamu pada pandangan pertama?
Di atas bukit, membawa sebuah karangan bunga yang tidak sesuai
denganku
Tanpa melihat ke belakang, aku bergegas pergi jauh dengan sepedaku

Aku ingin melupakan
Aku ingin melupakan tapi
Suaramu
Aral melintang
Semuanya menggema di kepalaku
Hal terakhir yang aku dengar kau mengatakan
"Maafkan aku"
Suaramu terpotong menembus udara
Aku tahu
Perasaanku itu tidak akan menjangkaumu
Air mata tak mau berhenti
Apa yang harus aku lakukan?

Tapi aku tak bisa kembali
Aku tidak memiliki dua hati untuk menangani bahwa
"Aku mencintaimu"  "Maafkan aku"
Aku terus menyembunyikan kata-kata yang murah untukmu
Aku tidak bisa kembali lagi
Aku tidak bisa menyentuhmu
Air mata jatuh bersamaan dengan "Aku mencintaimu"
Menangis di depanmu itu tidak adil

Aku tidak bisa melupakan tapi...
Tiba-tiba aku teringat sesuatu tapi...
Aku tahu itu egois
Tapi biarkan aku bernyanyi untuk terakhir kalinya

Tapi aku tak bisa kembali
Aku tidak memiliki dua hati untuk menangani bahwa
"Aku mencintaimu"  "Maafkan aku"
Jangan lupakan aku hanya itu
Kita mendapatkan sedikit kesedihan, kan?
Air mata jatuh bersamaan dengan "Aku mencintaimu"
Ketika aku mengingatmu, aku akhirnya tertunduk/terjongkok

================================================
credit : makikawaii
Thanks for English Translation.. (・∀・  )

[Lyrics] Tomohisa Yamashita - Anthem (Indonesian Translation)

Lagu ini adalah track ke-8 dari album "YOU"-nya Yamapi. Lagu cinta tapi bisa membuatmu semangat dalam mencapai impianmu. Apapun impianmu walaupun itu akan ditertawakan oleh orang lain, walaupun sulit untuk dicapai, janganlah menyerah dan teruslah melangkah maju. Karena pada akhirnya kau akan memperoleh hasilnya. Mungkin begitu intinya. Aku juga sedikit gagal paham.. hehe.. Mohon maaf jika banyak salah. >.<)

Anthem

Todokanai tsuki
Itsuka no yume wo warau hitotachi
Tatakau kimi wa Boku ga omou yori zutto kodoku nandarou
But I’m always watching you

Motomerareta kotae wo sagasu yori
Motomeru jibun wo eranda kimi wa
Dare yorimo moroku Demo tsuyoi hazu
I believe in you

You’re shining star, shining star
Hate no nai uchuu no ao Kimi ga tsukuru hikari
You’re shining star, my shining star
Mitsukeru yo Tsuki ni egaita yakusoku wo

Toki ni kizutsuki Mune kogasu yoru
Soredemo ayumi yamenai kimi no
Boku wa hikari ni nareteiru darou ka
But I’m always on your side

Imi bakari wo tou Kotoba yori
Ima Kimi ga warau Sore dake de
Nani yori mo tsuyoi kiseki ga mieta
I believe in you

You’re shining star, shining star
Ate no nai mirai wo bokura wa susundeiku
You’re shining star, my shining star
Sono saki ni Bokura egaita yakusoku wo

Aza darake no ashi de
Tarinai kokyuu no mama de soko ni tatte
Kimi ga te wo furu kara
Itai kuse ni warau kara
You make me cry

You’re shining star, shining star
Hate no nai uchuu no ao Kimi ga tsukuru hikari
You’re shining star, my shining star
Mitsukeru yo Tsuki ni egaita yakusoku wo

Kowakute sukunda ashi ga
Omokutemo nibukutemo arukidasu koto
Fumi komu ippo no sono saki ni
Bokura egaita yakusoku wo

====================================================
Terjemahan
Bulan kita tak bisa mencapainya
Orang menertawakan impianmu dari belakang sejak saat itu
kau yang berjuang sendiri pasti lebih kesepian dari yang aku sadari
Tapi aku selalu mengamatimu

Daripada jawabah yang telah kita cari
Kau memilih untuk mencarinya sendiri
Lebih rapuh, namun kuat, dari orang lain
Aku percaya padamu

Kau adalah bintang yang bersinar, bintang yang bersinar
Sinar yang kau buat seperti alam semesta biru yang tak berujung
Kau adalah bintang yang bersinar, bintangku yang bersinar
Kita akan menemukannya janji yang kita gambar di bulan

Di waktu, merasa sakit dan menginginkan seseorang bersamamu di
malam hari
Tapi walau begitu, kau tetap berjalan maju
Aku ingin tahu apakah aku mulai terbasa dengan cahaya
Tapi aku selalu di sisimu

Daripada selalu menanyakan arti dari berbagai hal
Hanya mendengarmu tertawa sekarang
Meninggalkan jejak kuatmu dari segalanya
Aku percaya padamu

Kau adalah bintang yang bersinar, bintang yang bersinar
Kita meuju masa depan tanpa tujuan
Kau dalah bintang yang bersinar, bintangku yang bersinar
Disana kita akan menemukan janji yang kita bayangkan

Memar di seluruh kakimu
Berdiri disana, kehabisan nafas
Kau melabai padaku
Terlepas dari rasa sakit, kau tersenyum
Kau membuatku menangis

Kau adalah bintang yang bersinar, bintang yang bersinar
Sinar yang kau buat seperti alam semesta biru yang tak berujung
Kau adalah bintang yang bersinar, bintangku yang bersinar
Kita akan menemukannya janji yang kita gambar di bulan

Kaki kita lumpuh dengan rasa takut
Tapi kita harus mulai berjalan, tidak peduli seberap berat atau
mati rasa mereka rasakan
Karena di luar langkah yang akan kita ambil
Kita akan menemukan janji-janji yang kita bayangkan

==================================================
credit : makikawaii
Thanks for English Translation.. (・∀・  )

[Lyrics] Tomohisa Yamashita - Love & Hug (Indonesian Translation)

Penyanyi sekaligus aktor tampan Tomohisa Yamashita yang biasa dipanggil Yama-P a.k.a Yamapi ini merupakan mantan dari anggota NEWS yang sekarang bersolo karir. Mungkin sudah banyak yang mengenalnya. Dia juga  sudah bermain di banyak Drama maupun Film. Seperti Dragon Zakura, Algernon ni Hanabata o, 5-ji Kara 9-ji Made, Kinkyori Ren'ai (Movie), dan masih banyak lagi.

Tapi di sini aku hanya memposting lirik lagu dan terjemahannya saja. Ya walaupun terjemahannya masih tidak beres. Aku minta maaf... Love & Hug ini merupakan salah satu lagu yang berada di album "YOU" yang rilis pada 8 Oktober 2014 lalu.

Love & Hug

I never wanna make you cry
I never wanna say good bye
Waratte Hashaide Futari shite
Owarasenai de kure kono toki wo
I never wanna make you cry
I never wanna say good bye
Kyou wa kono mama kaeshitakunai

Naze ima konna ni kono mune ga kurushii no?
Setsunaku uzuku itami Kore ga koi na no?
Koi suru koto ga konna ni tsurai naraba
Isso no koto Nage dashitaku naru

We can break up, break up
Kimi ni mo sou tookunai kako ga aru
I’m gonna big up, big up
Sono subete ga atte ima no kimi ga iru
Kono ichi byou mo kako
It’s always now
Kimi to aishi aeru no wa kono boku dake dakara

I never wanna make you cry
I never wanna say good bye
Waratte Hashaide Futarikkiri
Itsumademo tsudzuite kure kono toki wo
I never wanna make you cry
I never wanna say good bye
Kyou wa kono mama kaesanai

Tama ni wa koushite just chillin’
Ofu de nanimo nai toki no ano mattari
Dare ni mo jama sarezu ni bettari
Futari ga daisuki na myu-jikku kakete
Kauchi poteto (couch potatoes) nagameru mu-bi (movie)
Hibi no chiisana shiawase sagashi
Kimi to futari nara donna koto mo tanoshiku omoete kuru kono boku
ga iru

We can break up, break up
Kimi wa mada nanika shiteru no kana?
I’m gonna pick up, pick up
Itsudatte mukae ni iku kara
Betsu ni fuan Fuan na wake janai
I wanna tada I’m missing you
Ima mo aitai

I never wanna make you cry
I never wanna say good bye
Sawaide Hashaide Futari shite
Owarasenai de kure kono toki wo
I never wanna make you cry
I never wanna say good bye
Kyou koso kono mama kaesanai

Give me a kiss and give me a hug
Give me a love like torokeru
Kimi wo mamori tsudzukeru koto wo chikau
Ima made no keiken mo yaku ni wa tatanai
Subete hajimete Sore ga bokura no love

I never wanna make you cry
I never wanna say good bye
Waratte Hashaide Futarikkiri
Itsumademo tsudzuite kure kono toki wo
I never wanna make you cry
I never wanna say good bye
Kyou wa kono mama kaesanai

====================================================
Terjemahan (Bahasa Indonesia)

Aku tidak pernah mau membuatmu menangis
Aku tidak pernah mau mengatakan selamat tinggal
Kita berdua tertada dan bersenang-senang
Jangan biarkan waktu ini berakhir
Aku tidak pernah mau membuatmu menangis
Aku tidak pernah mau mengatakan selamat tinggal
Aku tidak ingin membiarkanmu pulang hari ini

Mengapa hatiku sesakit ini?
Kepedihan yang menyedihkan ini Apakah ini cinta?
Jika mencintai seseorang itu menyakitkan,
Makan kau akan berpikir akan lebih baik untuk membuangnya

Kita bisa putus, putus
Bahkan kau memiliki masa lalu yang bukanlah sejarah histori
Aku akan dewasa, dewasa
Karena itu semua terjadi, itu membuat siapa dirimu saat ini
Itu selalu saat ini
Satu-satunya yang bisa mencintamu adalah aku

Aku tidak pernah mau membuatmu menangis
Aku tidak pernah mau mengatakan selamat tinggal
Kita berdua tertada dan bersenang-senang
Tolong biarkan waktu ini berlanjut selamanya
Aku tidak pernah mau membuatmu menangis
Aku tidak pernah mau mengatakan selamat tinggal
Aku tidak ingin membiarkanmu pulang hari ini

Terkadang, hanya pendinginan seperti ini
Perasaan rileks yang kau dapatkan ketika kau keluar dan tidak
melakukan apapun
Berpegangan satu sama lain dan tidak membiarkan siapapun
menghalangi jalan
Memasang musik yang kita sukai
Menjadi couch potatoes, menonton film
Mencari hal-hal kecil yang membuat kita bahagia setiap hari
Disini aku berpikir bahwa selama aku bersamamu, melakukan apapun
akan menyenangkan

Kita bisa putus, putus
Apakah kau masih melakukan sesuatu?
Aku akan menjemput, menjemput
Aku akan selalu pergi menjemputmu
Itu bukan seperti aku cemas atau apa
Aku hanya ingin mengatakan "Aku merindukanmu"
Aku ingin bertemu denganmu sekarang

Aku tidak pernah mau membuatmu menangis
Aku tidak pernah mau mengatakan selamat tinggal
Kita berdua tertada dan bersenang-senang
Jangan biarkan waktu ini berakhir
Aku tidak pernah mau membuatmu menangis
Aku tidak pernah mau mengatakan selamat tinggal
Aku tidak ingin membiarkanmu pulang hari ini

Berikan aku ciuman dan pelukan
Berikan aku cinta yang luluh
Aku berjanji akan terus melindungimu
Semua yang aku alami sebelumnya sekarang tidak akan membantuku sama
sekali
Semuanya baru Itulah cinta kita

Aku tidak pernah mau membuatmu menangis
Aku tidak pernah mau mengatakan selamat tinggal
Kita berdua tertada dan bersenang-senang
Tolong biarkan waktu ini berlanjut selamanya
Aku tidak pernah mau membuatmu menangis
Aku tidak pernah mau mengatakan selamat tinggal
Aku tidak ingin membiarkanmu pulang hari ini

===============================================
credit : makikawaii
Thanks for English Translation.. ^_^)

2016/04/14

[Lyrics] Mariya Nishiuchi - Save Me (Indonesian Translation)

Mariya Nishiuchi merupakan aktor sekaligus penyanyi. Dia juga pernah bermain di drama "Switch Girl" dan "G.T.O season 1". Lagunya yang berjudul "Don't Let Me Down" dari single ke-2 "7 WONDERS" sempat dijadikan soundtrack anime "Fairy Tail".  Sebenarnya aku ingin menerjemahkan lagu dari single ke-3 nya yang berjudul "Arigatou Forever" tapi mungkin dilain kali saja. Kali ini lagu "Save Me" dari single ke-4 nya.


================================================

Kokoro de tada ugoite ku My heart beat
Watashi ni sotto hanashikakeru yo ni

Nanika o wasure mada ima mo samayotte iru
Dareka ga itsuka kidzuite kureru sonohi made I cry...

Arifureta kotoba mo
Sabishisa ni afurete Save me Save me
Yami ni kakureta ai mo
Wasure sara reta itami mo Save me Save me

Kokoro no oto ga yakeni okikute
Hitori kiri de ima kara wa Where do I go?

Nanika o motome tashikana mono sagashite iru
Dareka no tame ni namida nagaseru sonohi made I cry...

Arifureta kanjo mo
Setsuna-sa ni afurete Save me Save me
Kotoba janai monode
Mune no naka ume aitai Save me Save me

So please tell me how to love
Honto no ai wa doko ni aru ndarou
We all know that there is love
Kamisama ga kureta My life
Tatta hitotsu no Angel Heart

Arifureta kotoba mo
Sabishisa ni afurete Save me Save me
Yami ni kakureta ai ni
Hikari todoku hi o shinjite Save me Save me
==================================================
Ada kata-kata yang membingungkan. Tolong maafkan jika banyak kesalahan.

Terjemahan (Bahasa Indonesia)

Hanya bergerak di dalam hatiku, detak jantungku
Seakan lembut berbicara kepadaku

Aku telah melupakan sesuatu, dan aku berkelana bahkan sekarang
sampai pada hari ketika seseorang akan melihatku, aku menangis...

Kata meluap
Ini penuh kesepian, Selamat aku selamatkan aku
Cinta yang tersembunyi di dalam kegelapan pun
Aku pun melupakan rasa sakit, selamatkan aku selamatkan aku

Suara hatiku terdengar sangat keras
Aku sendirian sekarang, kemana aku harus pergi?

Aku mencari hal-hal tertentu, aku mengharapkan sesuatu
sampai pada hari aku bisa meneteskan air mata untuk orang lain, aku menangis...

Emosi meluap
Penuh dengan kesedihan Selamatkan aku Selamatkan aku
Aku ingin mengisi hatiku
dengan hal lain dari kata-kata, Selamatkan aku Selamatkan aku

Tolong katakan aku padaku bagaimana mencintai
Aku ingin tahu dimana cinta sejati itu berada?
Kita semua tahu bahwa ada cinta
Tuhan telah memberikan ini kepadaku Hidupku
Hanya satu Hati Malaikat

Kata meluap
Ini penuh kesepian, Selamat aku selamatkan aku
Cinta yang tersembunyi di dalam kegelapan pun
Aku percaya bahwa cahaya akan mencapainya suatu hari nanti, Selamatkan aku selamatkan aku

=================================================
credit : makikawaii
Thanks for English translation

[Lyrics] HoneyWorks ft. Sana - タナタロ -Tanataro- (Indonesian Translation)

Mungkin lebih baik aku memakai bahasa non formal saja...

Kali ini aku menerjemahkan lagu ciptaan HoneyWorks yang dibawakan oleh utaite bernama 鎖那 (Sana). Lagu ini berada di dalam album "Suki ni Naru Shunkan wo". Sana termasuk utaite favoritku. Aku sangat menyukai suaranya dan kami seumuran. haha.. Ya walaupun aku masih saja penasaran dengan wajah aslinya. Jangan heran kebanyakan utaite memang sengaja menutupi identitas aslinya jadi kebanyakan dari mereka tidak menampakkan wajahnya. Kecuali jika kalian menonton konsernya secara langsung (itupun mungkin masih menurut keberuntungan kalian masing-masing). Tapi biasanya lama-kelamaan biasanya jika sudah dikenal banyak orang atau akan menjadi penyanyi profesional mereka akan menunjukkan wajahnya.
Kalian yang menonton anime Naruto Shippuden mungkin pernah mendengar suara Sana. Dia membawakan lagu dari HoneyWorks yang dijadikan soundtrack anime tersebut berjudul "Kotoba no Iranai Yakusoku"
Aku juga menyukai lagu-lagu HoneyWorks dan aku menyukai jalan cerita di setiap MVnya. Menurut kabar (kabarnya sudah dari pertengahan tahun lalu) jalan cerita dari MV HoneyWorks diadaptasi menjadi film animenya dan mungkin akan tayang musim semi ini. Tidak sabar~

Kembali ke lagu タナタロ (Tanataro) aku tidak tahu apa arti dari judulnya tapi lagu ini sepertinya menceritakan tentang seorang gadis yang memata-matai laki-laki yang disukainya. Mencari tahu apa saja kegiatannya sehari-harinya dan mencoba untuk berkomunikasi dan sangat ingin menyatakan perasaannya.

Maaf kalau masih banyak yang salah terjemahannya.
Let's singing together~



朝からJunk food boy
通学Check 1 2
バイトのFirst food boy
お疲れ様
Asa kara Junk food boys
Tsuugaku Check 1 2
BAITO no First food boy
Otsukaresama

部活はSwimming Foo!
帰宅もCheck 1 2
電話はWho is it!?
要チェックね
Bukatsu wa Swimming Foo!
Kitaku mo Check 1 2
Denwa wa Who is it!?
You CHEKKU ne

まだまだ知りたいの知りたいの知らない事
記念日に話そうよ話そうよ共通項 Yeah!
Madamada shiritai no shiritai no shiranai koto
Kinenbi ni hanasou yo hanasou yo kyoutsuukou Yeah!

I'm always by your side
You're always by my side
Sign 見つけてもいいよ
I always make you smile
You always make me smile & cry (Hey!)
一番近くでもっと君を感じてたいの
もっと君の・・・めちゃくちゃにしたいのに
I'm always by your side
You're always by my side
Sign mitsukete mo ii yo
I always make you smile
You always make me smile & cry (Hey!)
Ichiban chikaku de motto kimi o kanjitetai no
Motto kimi no mechakucha ni shitai no ni

休日Junk food boy
行先Check 1 2
合鍵It's O.K.
「お邪魔します」
Kyuujitsu Junk food boy
Ikisaki Check 1 2
Aikagi It' s O. K.
"Ojamashimasu"

まだまだ足りないの足りないのコレクション
誕生日歌おうよ歌おうよBirthday song Yeah!
Madamada tarinai no tarinai no KOREKUSHON
Tanjoubi utaou yo utaou yo Birthday song Yeah!

I'm always by your side
You're always by my side
Sign 見つけてほしいよ
I always make you smile
You always make me smile & cry (Hey!)
一番近くでもっと君に伝えたい事
恥ずかしいけど置いておくよ想いを
I'm always by your side
You're always by my side
Sign mitsukete hoshii yo

I always make you smile
You always make me smile & cry (Hey!)
Ichiban chikaku de motto kimi ni tsutaetai koto

Hazukashii kedo oiteoku yo omoi o

「初めまして」
今日は記念日 二人会話が弾んでく
「初めましてって気がしないね」なんてね
"Hajimemashite"
kyou wa kinenbi futari kaiwa ga hazundeku

"Hajimemashite tte ki ga shinai ne" nante ne

まだまだ知りたいの知りたいの知らない事
記念日に話そうよ話そうよ共通項Yeah!
Madamada shiritai no shiritai no shiranai koto
Kinenbi ni hanasou yo hanasou yo kyoutsuukou Yeah!

I'm always by your side
You're always by my side
Sign 見つけてもいいよ
I always make you smile
You always make me smile & cry (Hey!)
一番近くでもっと君を感じてたいの
もっと君の・・・めちゃくちゃにしたいのに
I'm always by your side
You're always by my side
Sign mitsukete mo ii yo
I always make you smile
You always make me smile & cry (Hey!)
Ichiban chikaku de motto kimi o kanjitetai no
Motto kimi no mechakucha ni shitai no ni

I'm always by your side
You're always by my side
めちゃくちゃにしたいのに
I'm always by your side
You're always by my side
Mechakucha ni shitai no ni

===================================================
Terjemahan (Bahasa Indonesia)

Dari pagi dia salah satu dari Junk Food Boys
Sekarang dia pergi ke sekolah - cek 1 2
Dia bekerja paruh waktu sebagai First Food Boy
Terima kasih atas kerja kerasnya

Kegiatan klubnya - Berenang
Mempergokinya akan pulang juga -cek 1, 2
Kau yang di telepon - Siapa itu?
Aku harus cek, oke?

Masih ada, masih ada hal yang aku ingin tahu tentangmu
Semua hal yang aku tidak tahu aku ingin tahu
Mari kita mengobrol selama liburan, mari kita mengobrol bersama tentang minat kita! Yeah!

Aku selalu di sisimu
Kau selalu di sisi ku
Tak apa-apa, kau dapat menangkap tanda-tanda dariku
Aku selalu membuatmu tersenyum
Kau selalu membuatku tersenyum dan menangis (Hei!)
Aku ingin menjadi yang paling dekat denganmu dan merasakanmu lebih
Dekat denganmu.. aku ingin melakukan sesuatu yang lebih tapi

Pada hari libur tetap menjadi Junk Food Boy
Dia di tempat tujuannya - Cek 1 2
Aku mempunyai kunci duplikatnya - tidak apa-apa
"Aku masuk"

Masih belum, masih belum koleksiku masih belum cukup
Mari bernyanyi untuk ulang tahunmu, mari kita bernyanyi, lagu ulang tahun Yeah!

Aku selalu di sisimu
Kau selalu di sisiku
Aku ingin kau memperhatikan tanda-tanda dariku
Aku selalu membuatmu tersenyum
Kau selalu membuatku tersenyum dan menangis (Hei!)
Dekat denganmu, masih ada lagi yang ingin aku sampaikan padamu
Ini memalukan tapi aku akan meninggalkan perasaanku di sini

"Senang bertemu denganmu"
Hari ini adalah hari libur dan percakapan kita berjalan lancar
"Ini tidak seperti pertemuan kita yang pertama kali?"

Masih ada, masih ada hal yang aku ingin tahu tentangmu
Semua hal yang aku tidak tahu aku ingin tahu
Mari kita mengobrol selama liburan, mari kita mengobrol bersama tentang minat kita! Yeah!

Aku selalu di sisimu
Kau selalu di sisi ku
Tak apa-apa, kau dapat menangkap tanda-tanda dariku
Aku selalu membuatmu tersenyum
Kau selalu membuatku tersenyum dan menangis (Hei!)
Aku ingin menjadi yang paling dekat denganmu dan merasakanmu lebih
Dekat denganmu.. aku ingin melakukan sesuatu yang lebih tapi

Aku selalu di sisimu
Kau selalu di sisi ku
Aku ingin melakukan sesuatu yang lebih tapi


Note : 
Junk Food Boy (anak lelaki yang suka makan Junk Food)
First Food Boy (anak lelaki yang bekerja di tempat makanan cepat saji) 

==============================================
credit : milsteegun6615 & Dylan
Thanks for English translation ^-^)

2016/04/10

[Lyrics] Da-iCE - WATCH OUT -Japanese & English ver.- (Indonesian Translation)

Ini adalah lagu baru dari Da-iCE yang singlenya baru saja dirilis pada tanggal 6 April 2016 lalu. Lagu ini terdiri dua versi yaitu Original ver./Japanese ver. dan English ver. Selain dua lagu itu, di dalam single juga terdapat lagu berjudul "Sora" dan sebuah lagu yang dibawakan mereka dari sebuah film Disney "Aladdin" berjudul "A Whole New World".

Komposer︰Albi Albertsson, Hanif Sabzevari, TAKAROT
Penulis Lirik︰MUSOH, GASHIMA from WHITE JAM

WATCH OUT -Original Ver.-
Kechirasu nara ima da yuuwaku toiu na de
Yusaburi o kaketeru no ha Who are you ?
Temaneki o suru you ni waraikakeru Another me
Yuragu no wa tsumi?

Furimuka zu ni yokusei Bright side
Yorisou you ni sasou Dark side
Soko ni ha mitsu no aji
Isshun de hikikomare sou ni naru Trap

Looking for the truth mikiwamero
Tada hitotsu kun o sukueru no ha Just yourself

It's up to you
WATCH OUT WATCH OUT sou zenbu jibun shidai
Yureru Weakness in mind
Ki o tsukero
WATCH OUT WATCH OUT mou madowa nai de
Shinjitsu no Eyes

Won't you try it? mou mayowa nai de
Zettai Make it right
No more worries tafu na sono me de
Going on your way

Tada mae dake o mi te massugu hashirase te kure nai
Shinobiyoru amai wana ga
Jama o shi te kuru nara kakugo shiro Another me
Demo It's hard to beat

Uchikatere ba bara shoku Bright side
Uchimakere ba sugu ni Dark side
Senakaawase no ruu retto
Toraware ta nara machiukeru no ha Scrap

Looking for the truth mikiwamero
Teki mo mikata mo soba ni iru kamo shire nai

It's up to you
WATCH OUT WATCH OUT kon hitsuyou na baria
Ayama ma ka shi no nai Password
Ki o tsukero
WATCH OUT WATCH OUT mou wasure nai de
Shinjitsu no Eyes

Won't you try it? mou mayowa nai de
Zettai Make it right
No more worries tafu na sono me de
Going on your way

No more no more
Madou koto naku
That's true that's true
Just believing in yourself

WATCH OUT WATCH OUT sou zenbu jibun shidai
Yureru Weakness in mind
Ki o tsukero
WATCH OUT WATCH OUT mou madowa nai de
Shinjitsu no Eyes

Kanji te
WATCH OUT WATCH OUT kon hitsuyou na baria
Ayama ma ka shi no nai Password
Ki o tsukero
WATCH OUT WATCH OUT mou wasure nai de
Shinjitsu no Eyes

Won't you try it ? mou mayowa nai de
Zettai Make it right
No more worries tafu na sono me de
Going on your way

=====================================================
WATCH OUT -English ver.-
Now I know I gotta make it right
I hear the voices in my head
Trying to deceive me everyday & night, Who are you?
And it keeps on driving me crazy
Cuz I feel like there’s another me
What you trying to do to me?

There is no looking back, You head for the bright side
Anytime, You can fall into the dark side
Every little sinning tastes so sweet
Just don’t forget that
Everywhere you go there is a trap

Looking for the truth
You gotta see it
Remember the only one you can believe  is just yourself

It’s up to you
WATCH OUT WATCH OUT so Your life is what you make it
Forget the weakness in mind
Now pay attention
WATCH OUT WATCH OUT so Believe in yourself
Just see it through your eyes

Won’t you try it?
Now, Go ahead, Do it right now
You can make it right
No more worries
It’s gonna make you stronger
Going on your way

I wish I could just keep moving on
Not worrying about the things they say
But I had enough of it, I’m gonna do it my way
Tell me who’s the biggest enemy?
It’s gotta be another me
You know It’s hard to beat!

The victory will show you the way to the bright side
When you lose, You will fall into the dark side
You can bet your life on a roulette
When you’re caught up in the game,
Your dream will turn into a scrap

Looking for the truth
You gotta see it
Don’t you know both devil and angel are standing by your side?

It’s up to you
WATCH OUT WATCH OUT now! Breaking down the barriers
You already got the password
Now pay attention
WATCH OUT WATCH OUT now! So keep it in your mind
Just see it through your eyes

Won’t you try it?
Now, Go ahead, Do it right now
You can make it right
No more worries
It’s gonna make you stronger
Going on your way

No more no more
It’s time to make up your mind
That’s true that’s true
Just believing in yourself

WATCH OUT WATCH OUT so Your life is what you make it
Forget the weakness in mind
Now pay attention
WATCH OUT WATCH OUT so Believe in yourself
Just see it through your eyes

Can you feel it?
WATCH OUT WATCH OUT now! Breaking down the barriers
You already got the password
Now pay attention
WATCH OUT WATCH OUT now! So keep it in your mind
Just see it through your eyes

Won’t you try it?
Now, Go ahead, Do it right now
You can make it right
No more worries
It’s gonna make you stronger
Going on your way

=================================================
Terjemahan (Bahasa Indonesia)
Sekarang aku tahu aku harus meluruskannya
Aku mendengar suara-suara di kepalaku
Mencoba untuk menipuku setiap siang dan malam, Siapa kamu?
Dan itu terus membuatku gila
Karena aku merasa seperti ada diriku yang lainnya
Apa yang kamu coba lakukan padaku?


Tidak menoleh ke belakang, kau menuju sisi terang
Kapan saja, kau dapat jatuh ke sisi gelap
Setiap berbuat dosa rasanya sangat manis
Kemanapun kau pergi disitu adalah perangkap

Mencari kebenaran
Kau harus melihatnya
Ingat satu-satunya yang bisa kau percaya adalah dirimu sendiri

Itu terserah padamu
Berhati-hati, berhati-hati sehingga hidupmu adalah apa yang kau buat
Lupakan kelemahan dalam pikiran
Sekarang perhatikan
Berhati-hati, berhati-hati sehingga percaya pada dirimu sendiri
Cukup melihat melalui matamu

Kau tidak ingin mencobanya?
Sekarang, silahkan, lakukan sekarang
Kau akan meluruskannya
Tidak ada lagi kekhawatiran
Ini membuatmu lebih kuat
Pergi ke jalanmu

Aku harap aku bisa terus bergerak
Tidak mengkhawatirkan tentang hal-hal yang mereka katakan
Tapi sudah cukup, aku akan melakukannya dengan caraku
Katakan padaku siapa musuh terbesar?
Ini harus menjadi diriku yang lain
Kau tahu Sulit untuk dikalahkan!

Kemenangan akan menunjukkanmu jalan menuju sisi terang
Ketika kau kalah, kau akan jatuh ke sisi gelap
Kau bisa mempertahukan hidupmu di sebuah rolet
Ketika kau terjebak dalam permainan,
Mimpimu akan berubah menjadi kepingan

Mencari kebenaran
Kau harus melihatnya
Apakah kau tidak tahu iblis dan malaikat berada di sisimu?

Itu terserah padamu
Berhati-hati, berhati-hati sehingga hidupmu adalah apa yang kau buat
Lupakan kelemahan dalam pikiran
Sekarang perhatikan
Berhati-hati, berhati-hati sehingga percaya pada dirimu sendiri
Cukup melihat melalui matamu

Kau tidak ingin mencobanya?
Sekarang, silahkan, lakukan sekarang
Kau akan meluruskannya
Tidak ada lagi kekhawatiran
Ini membuatmu lebih kuat
Pergi ke jalanmu

Tidak lagi tidak lagi
Sudah waktunya untuk mengambil keputusan
Itu benar itu benar
Cukup percaya pada dirimu sendiri

Itu terserah padamu
Berhati-hati, berhati-hati sehingga hidupmu adalah apa yang kau buat
Lupakan kelemahan dalam pikiran
Sekarang perhatikan
Berhati-hati, berhati-hati sehingga percaya pada dirimu sendiri
Cukup melihat melalui matamu

Kau dapat merasakannya?
Berhati-hati, berhatu-hati sekarang! Runtuhkan hambatan
Kau sudah mendapatkan kata sandi
Sekarang perhatikan
Berhati-hati, berhati-hati sekarang! Jadi simpan dalam pikiranmu
Cukup melihat melalui matamu

Kau tidak ingin mencobanya?
Sekarang, silahkan, lakukan sekarang
Kau akan meluruskannya
Tidak ada lagi kekhawatiran
Ini membuatmu lebih kuat
Pergi ke jalanmu

[Lyrics] FLOWER - Blue Sky Blue (Indonesian Translation)

Kali ini aku berusaha menerjemahkan salah satu lagu Flower yang aku sukai yaitu Blue Sky Blue. Single ini rilis pada tanggal 29 April 2015. Flower merupakan salah satu grup dari E-Girls (Exile-Girls). Jadi E-Girls ini terbagi menjadi 3 grup yaitu Flower, Dream, dan Happiness. Mungkin banyak yang sudah tidak asing dengan EXILE. Dimana mereka membentuk banyak grup unit yang mayoritas adalah pria seperti EXILE TRIBE, GENERATIONS, Sandaime J Soul Brothers, dan lainnya. Sedangkan grup yang terdiri dari para wanita adalah E-Girls yang terdiri dari 20 anggota (beberapa vokalis dan selebihnya adalah dancer/performer).
Berikut ini nama para anggota Flower saat ini :
Nakajima Mio (Performer)
Fujii Shuuka (Performer)
Shigetome Manami (Performer)
Washio Reina (Vocalist)
Bando Nozomi (Performer)
Sato Harumi (Performer)

Ex.Members :
Mizuno Erina (Performer/Leader)
Muto Chiharu
Ichiki Kyoka (Performer/Vocalist)
Muto Chiharu (Vocalist)

Kanji/Romaji :
風の色がEvery moment
Kaze no iro ga Every moment
鮮やかに変わる
azayaka ni kawaru
踊る 光の粒
odoru hikari no tsubu
Such a beautiful days
Such a beautiful days

気の早い夏の花達がつぼみをつけてる
Ki no hayai natsu no hana tachi ga tsubomi o tsuketeru
離れ離れの2人は会いたいって言い合う度強くなるのね
Hanarebanare no futari wa ai tai tte iiau tabi tsuyoku naru no ne
次の待ち合わせは新しい笑顔まとってあなたへと駆け出すわ
Tsugi no machiawase ha atarashii egao matotte anata he to kakedasu wa
同じ空を見てる 私たちの恋は ずっとずっと続くって信じながら
Onaji sora o miteru watashi tachi no koi ha zutto zutto tsuduku tte shinji nagara
あなたがいなくても あなただけの為に
Anata ga i naku te mo anata dake no tame ni
綺麗でいたいと思うBLUE SKY BLUE
kirei de i tai to omou BLUE SKY BLUE

来月また会えるときは 足音たてずに ふわり
Raigetsu mata aeru toki ha ashioto tate zu ni fuwari
背中越しに 抱きしめたいの 私の髪がのびたことに気づいてくれるかな
Senaka goshi ni dakishime tai no watashi no kami ga nobi ta koto ni kidui te kureru ka na
今日の空はまるで 私たちの恋ね
Kyou no sora ha marude watashi tachi no koi ne
ゆっくり流れて消えるなみだぐも
Yukkuri nagare te kierunamidagumo
あなたの住む町に たどり着いたならば この思いを伝えてよBLUE SKY BLUE
Anata no sumu machi ni tadoritsui ta nara ba kono omoi o tsutae te yo BLUE SKY BLUE

碧がもえてる 淡い夏のにおい
Heki ga moeteru awai natsu no nioi
深呼吸して 会いたい会いたいって 切ないけど幸せになる言葉なの
Hinkokyuu shi te ai tai ai tai tte setsunai kedo shiawase ni naru kotoba na no

今日の空はまるで 私たちの恋ね ゆっくり流れて消えるなみだぐも
Kyou no sora ha marude watashi tachi no koi ne yukkuri nagare te kierunamidagumo
同じ空を見てる私たちの恋は ずっとずっと続くって信じながら
Onaji sora o miteru watashi tachi no koi ha zutto zutto tsuduku tte shinji nagara

あなたがいなくてもあなただけの為に綺麗でいたいと思うBLUE SKY BLUE
Anata ga i naku te mo anata dake no tame ni kirei dei tai to omou BLUE SKY BLUE

ずっとずっと続くって信じながら
Zutto zutto tsuduku tte shinji nagara
あなたがいなくてもあなただけの為に綺麗でいたいと思うBLUE SKY BLUE
Anata ga i naku te mo anata dake no tame ni kirei de itai to omou BLUE SKY BLUE

=======================================================
Terjemahan (Bahasa Indonesia)
(Indah)

Warna angin berubah jelas setiap saat
Partikel cahaya yang menari
Seperti hari yang indah

Bunga-bunga musim panas yang tergesa-gesa bermekaran
Memisahkan kita berdua, ini (perasaan) menjadi lebih kuat
Setiap kali kita mengatakan "Aku ingin bertemu denganmu, lagi".
Pada pertemuan berikutnya, aku akan memakai senyum baru pada
wajahku, saat aku akan lari menghampirimu

Cinta kita yang menyaksikan langit yang sama
Sementara aku percaya bahwa itu akan berlanjut untuk selamanya
Bahkan jika kau tak di sini, hanya untukmu
Bahkan itu menyakitkan, ini biru langit biru yang indah

Bulan depan ketika aku akan bertemu denganmu lagi, tanpa membuat
kebisingan dengan suara langkah kakiku
Aku ingin kembali memelukmu dengan lembut
Apakah kau memperhatikan bahwa rambutku tumbuh?

(Indah)

Langit hari ini seperti cinta kita
Seperti awan berkabut yang bergerak jauh dan menghilang
Jika mereka (awan) akhirnya tiba di kota tempatmu tinggal
Mereka akan menyampaikan perasaanku kepadamu, biru langit biru

Tanaman yang tumbuh beraroma biru musim panas
Menarik banyak nafas, aku mengatakan "Aku ingin melihatmu, aku ingin melihatmu".
Itu adalah kata-kata yang membuatku senang, meskipun itu sedih
(Kata-kata ini)

Langit hari ini seperti cinta kita
Seperti awan berkabut yang bergerak jauh dan menghilang

Cinta kita yang menyaksikan langit yang sama
Sementara aku percaya bahwa itu akan berlanjut untuk selamanya
Bahkan jika kau tak di sini, hanya untukmu
Bahkan itu menyakitkan, ini biru langit biru yang indah

Sementara aku percaya bahwa itu akan berlanjut untuk selamanya
Bahkan jika kau tak di sini, hanya untukmu
Bahkan itu menyakitkan, ini biru langit biru yang indah

2016/04/06

[Lyrics] Hatsune Miku / Panaman - by your side [Indonesian Translation]

by your side salah satu lagu ciptaan Ogawara Daiki (BabelP) yang dibawakan oleh vocaloid bernama 初音ミク (Hatsune Miku). Merupakan salah satu lagu yang dibawakan juga oleh seorang utaite bernama ぱなまん (Panaman). Lagu ini ada di album pertama Panaman yang rilis tanggal 6 Januari 2016 berjudul カンパニュラ (Campanula). Masih banyak lagi utaite lainnya yang mencover lagu ini. Tapi disini aku mencoba menerjemahannya dalam Bahasa Indonesia.
Panaman

*Utaite : Nico Nico singer/penyanyi yang eksis di Nico Nico Douga (situs Jepang seperti YouTube) yang biasanya mencover lagu-lagu Vocaloid.
*Vocaloid : Perangkat lunak produksi Yamaha Corporation yang menghasilkan suara nyanyian manusia.
Hatsune Miku

力は尽きてぼやけた視界で あなたを探す
Chikara wa tsukite boyaketa shikai de Anata wo sagasu
探り当てた貴方の 濡れた頬に触れて
Saguri ateta anata no nureta hoho ni furete
気付いてしまった わかってしまった 
Kizuite shimatta wakatte shimatta
もう身を寄せ合うことも出来ないんだね
Mou mi wo yoseau koto mo dekinain da nee

貴方にとって、私にとっての 
Anata ni totte , watashi ni totte no
幸せのかたちはよくわからないけど
Shiawase no katachi wa yoku wakaranai kedo
このまま貴方を壊したくはない
Kono mama anata wo kowashitaku wa nai
ねぇお願いもうあの時間に私を捨てて
Nee onegai mou ano toki ni watashi wo sutete

貴方の中の私が まだ綺麗なうちに
Anata no naka no watashi ga mada kirei na uchi ni
さよならしよう? それがいいよ
Sayonara shiyou? Sore ga ii yo
覚えてなくていいよ
Oboete nakute ii yo
大丈夫。 もう会えなくなっても
Daijoubu. Mou ae naku natte mo
ずっと隣にいるよ
Zutto tonari ni iru yo…

「貴方の願う幸せ」って、だって貴方のもので
“Anata no negau shiawase” tte, datte anata no mono de
私がいなくたって 叶わなきゃ嘘でしょ
Watashi ga inaku tatte  Kana wanakya uso deshou

「二人の願った幸せ」は 
“Futari no negatta shiawase” wa
もう実を結ぶことなんて
Mou mi wo musubu koto nante
出来ないんだよ
Dekinain da yo

これ以上 泣くのはやめて
Kore ijou naku no wa yamete
幸せな記憶を涙で染めないで
Shiawase na kioku wo namida de somenai de
このまま貴方が壊れてしまったら…
Kono mama anata ga kowarete shimattara...
ねぇお願いここから早く立ち去ってよ
Nee onegai koko kara hayaku tachisatte yo…

貴方の中の私が まだ綺麗なうちに
Anata no naka no watashi ga mada kirei na uchi ni
さよならしよう? それがいいよ 覚えてなくていいよ
Sayonara shiyou? Sore de ii yo Oboete nakute ii yo
大丈夫 もう会えなくなっても
Daijoubu Mou ae naku natte mo 
ずっと隣に…
Zutto tonari ni…

本当はそばにいたいけど まだ綺麗なうちに
Hontou wa soba ni itai kedo mada kirei na uchi ni
さよならしよう? それでいいよ 
Sayonara shiyou? sore de ii yo
忘れてしまって良いよ
Wasurete shimatte ii yo

大丈夫 
Daijoubu
もう会えなくなっても 
Mou ae naku natte mo
ずっと愛しているよ
Zutto aishite iru yo…

=========================================
Terjemahan (Bahasa Indonesia)

Lelah, dengan penglihatan kabur, aku mencarimu
Aku menyentuh pipi basahmu
Aku menyadarinya, aku tahu
Sekarang tidak ada yang bisa aku lakukan dengan itu

Untukmu, untukku
Kita tak tahu apa yang diambil dari kebahagiaan
Aku tak ingin meninggalkanmu hancur seperti ini
Hei, tolong buanglah aku seperti yang kau lakukan sebelumnya

Apakah masih ada tempat suci di dalam hatimu?
Kau ingin mengucapkan selamat tinggal? Aku rasa baik-baik saja
Itu tak apa jika kita tak mengingatnya
Itu baik-baik saja bahkan jika kita tak dapat bertemu lagi
Karena aku akan selalu berada di sisimu

"Keinginanmu akan membawamu kebahagiaan"
Tetapi itu sesuatu yang kau putuskan
Itu mungkin hanya suatu kebohongan yang tak akan terwujud tanpaku

"Keinginan kita akan membawa kita pada kebahagiaan"
Itu seharusnya membuahkan hasil
Tapi itu tak mungkin lagi

Sejak selama ini
Aku seharusnya berhenti menangis
Aku tak ingin kenanganku diwarnai dengan air mata
Sebelum kau menjadi hancur
Hey, tolong cepat keluarlah dari sini

Apakah aku masih memiliki tempat suci di dalam hatimu?
Kau ingin mengucapkan selamat tinggal? Aku rasa baik-baik saja
Itu tak apa jika kita tak mengingatnya
Itu baik-baik saja bahkan jika kita tak dapat bertemu lagi
Karena aku akan selalu....

Yang benar adalah, aku masih ingin berada di sisimu tempat suci di hatimu
Kau ingin mengucapkan selamat tinggal? Aku rasa baik-baik saja
Itu tak apa jika kita tak mengingatnya
Itu baik-baik saja bahkan jika kita tak dapat bertemu lagi
Karena aku akan selalu mencintaimu

2016/04/03

[Lyrics] MLC - Destiny feat. Sayaka Shionoya [Indonesian Translation]

Aku berusaha menerjemahkan lagu bertemakan LDR ini (maaf kalau terjemahannya masih banyak yang salah). Walaupun pakai bahasa Inggris tapi lagu ini dipublikasikan di Jepang. Penyanyinya adalah MLC dan Sayaka Shionoya.

Mari sedikit berkenalan dengan para penyanyinya.
MLC adalah penyanyi baru dari Swedia. Penyanyi yang datang dari Eropa ini menarik perhatian dengan suaranya yang unik serta memiliki vokal yang cukup luas. Dengan latar belakangnya yang multi-budaya dan multi-bahasa (Lahir di Asia dan dibesarkan di Swedia), itu membuat musiknya menjadi sebuah perpaduan yang sempurna antara musik Jpop dan musik Barat.

Sayaka Shionoya adalah penyanyi Jepang yang pada mulanya merupakan salah satu finalis pada Kategori Vocal "EXILE Presents VOCAL BATTLE AUDITION 3 ~For Girls~"  di tahun 2011. Dan pada tahun 2012, ia memenangkan penghargaan "Dream Vocalist loved by ViVi" pada sebuah acara "KING RECORDS Presents Dream Vocal Audition". Sayaka memulai debut pada Januari 2013 dengan merilis single Dear Heaven".



Has it been a month or two
What about the countless hours
We've been talking
Can I say it's me and you
When they ask about that
Distant girl I'm stalking

When I'm having fun with my bestfriends
That is when it all begins
Maybe I'm laughing but my mind
is somewhere else
Can't put my feelings on the shelf
Now could it be I'm just infatuated
I tell myself this is worth fighting for
cause loving you can get quite complicated
I won't lie

Sometimes I even wonder
How come we get to be so close yet so far away
A universe in-between
Two beating HEARTS
hitting the STOP and STARTS
Well nobody said it'd be EASY
How come we get to be so close yest so far away
Love wasn't made for a screen
I need your touch
I'm not asking for much
say you'll come to save me
That's our destiny

I've been doing silly things
Got your picture on my wall
size of a poster
Just the first thing that I see
I wonder why I'm on this Roller Coaster
There's an emptiness when you're not around
The city is a ghost town
The lonely cry of my yearning soul's the only sound

Now could it be I'm just infatuated
I tell myself this is worth fighting for
cause loving you can get quite complicated
I won't lie

Sometimes I even wonder
How come we get to be so close yet so far away
A universe in-between
Two beating HEARTS
hitting the STOP and STARTS
Well nobody said it'd be EASY
How come we get to be so close yet so far away
Love wasn't made for a screen
I need your touch
I'm not asking for much
say you'll come to save me

So hurry up and buy one way ticket now
Anything to be close to you somehow
Let's stop this madness for one moment
tell me

How come we get to be so close yet so far away (far away)
Two beating HEARTS (hearts)
Sometimes I even wonder
How come we get to be so close yet so far away
A universe in-between
Two beating HEARTS hitting the STOP and STARTS
Well nobody said it'd be EASY
How come we get to be so close yet so far away
A universe in-between
I need your touch
I'm not asking for much
say you'll come to save me (come to save me)
That's our destiny
That's our destiny

==========================================
Terjemahan (Bahasa Indonesia)

Telah sebulan atau dua bulan
Begaimana dengan jam yang tak terhitung jumlahnya
Kita telah berbicara
Dapatkah aku mengatakan ini aku dan kamu
Ketika mereka bertanya tentang itu
Gadis jauh yang aku intai

Ketika aku bersenang-senang dengan teman-temanku
Itu ketika semuanya bermula
Mungkin aku tertawa tapi pikiranku
berada di tempat lain
Tidak bisa menempatkan perasaanku di sebuah rak

Sekarang apakah aku hanya tergila-gila
Aku mengatakan pada diriku sendiri ini pantas diperjuangkan
karena mencintaimu bisa mendapatkan kesulitan
Aku tidak berbohong

Terkadang aku bertanya-tanya
Bagaimana kita bisa menjadi sangat dekat namun sangat jauh
Diantara sebuah alam semesta
Dua Hati saling beradu
Berhenti dan memulai kembali
Yah tidak ada yang mengatakan itu akan menjadi mudah
Bagaimana kita bisa menjadi sangat dekat namun sangat jauh
Cinta tidak dibuat untuk sebuah layar
Aku butuh sentuhanmu
Aku tidak meminta banyak
mengatakan kau akan datang untuk menyelamatkanku
Itu takdir kita

Aku telah melakukan hal-hal konyol
Mempunyai fotomu di dindingku
berukuran poster
Hanya hal pertama yang kulihat
Aku bertanya-tanya mengapa aku berada di Roller Coaster ini
Ada kekosongan ketika kau tidak ada
Kota ini merupakan kota hantu
Tangis kesendirian dari hasrat jiwaku hanyalah suara

Sekarang apakah aku hanya tergila-gila
Aku mengatakan pada diriku sendiri ini pantas diperjuangkan
karena mencintaimu bisa mendapatkan kesulitan
Aku tidak berbohong

Terkadang aku bertanya-tanya
Bagaimana kita bisa menjadi sangat dekat namun sangat jauh
Diantara sebuah alam semesta
Dua Hati saling beradu
Berhenti dan memulai kembali
Yah tidak ada yang mengatakan itu akan menjadi mudah
Bagaimana kita bisa menjadi sangat dekat namun sangat jauh
Cinta tidak dibuat untuk sebuah layar
Aku butuh sentuhanmu
Aku tidak meminta banyak
mengatakan kau akan datang untuk menyelamatkanku

Maka cepat beli satu tiket perjalanan sekarang
Apa saja untuk menjadi dekat denganmu entah bagaimanapun
Mari menghentikan kegilaan ini untuk satu saat
beritahu aku

Bagaimana kita bisa menjadi sangat dekat namun sangat jauh
Diantara sebuah alam semesta
Terkadang aku bertanya-tanya
Bagaimana kita bisa menjadi sangat dekat namun sangat jauh
Diantara sebuah alam semesta
Aku butuh sentuhanmu
Aku tidak meminta banyak
mengatakan kau akan datang untuk menyelamatkanku
Itu takdir kita
Itu takdir kita

=========================================

2016/04/01

[Lyrics] back number - Christmas Song (Indonesian translation)

Aku mencoba menerjemahkan lirik lagu "back number" yang berjudul "Christmas Song" (Mohon maaf kalau terjemahannya masih ada yang salah.). Lagunya bertemakan cinta di malam natal ini adalah theme song dari sebuah Drama Jepang berjudul "5-ji kara→9-ji made ~Watashi ni Koi Shita Ikemen Sugiru Obou-san~" yang sudah tayang sejak bulan Oktober 2015 di tv lokal Jepang (Fuji TV). Lagu dari sebuah Single dengan judul yang sama ini sempat menduduki puncak tangga lagu di sebuah radio.


バックナンバー (back number)
クリスマスソング (Christmas Song)

どこかで鐘が鳴って
Dokoka de kane ga natte
らしくない言葉が浮かんで
Rashikunai kotoba ga ukande
寒さが心地よくて
Samusa ga kokochiyokute
あれ? なんで恋なんかしてんだろう
Are? nande koi nanka shitendarou

聖夜だなんだと繰り返す歌と
Seiya da nanda to kurikaesu uta to
わざとらしくきらめく 街のせいかな
Wazato rashiku kirameku machi no sei ka na

合いたいと思う回数が
Aitai to omou kaisuu ga
合えないと痛いこの胸が
Aenai to itai kono mune ga
君の事どう思うか教えようとしてる
Kimi no koto dou omou ka oshieyou to shiteru
いいよ そんな事自分で分かってるよ
ii yo, sonna koto jibun de wakatteru yo
サンタとやらに頼んでも仕方ないよなぁ
SANTA to yara ni tanon demo shikatanai yo na

できれば横にいて欲しくて
Dekireba yoko ni ite hoshikute
どこにも行って欲しくなくて
Doko ni mo itte hoshikunakute
僕の事だけをずっと考えていて欲しい
Boku no koto dake wo zutto kangaeteite hoshii
でもこんな事を伝えたら格好悪いし
demo konna koto wo tsutaetara kakkouwarui shi
長くなるだけだからまとめるよ
nagaku naru dake dakara matomeru yo
君が好きだ
Kimi ga suki da

はしゃぐ恋人達は
Hashagu koibito tachi wa
トナカイのツノなんか生やして
TONAKAI no TSUNO nanka hayashite
よく人前で出来るなぁ
Yoku hitomae de dekiru naa
いや 羨ましくなんてないけど
Iya, urayamashiku nante nai kedo

君が喜ぶプレゼントってなんだろう
Kimi ga yorokobu PUREZENTO tte nandarou
僕だけがあげられるものってなんだろう
Boku dake ga agerareru mono tte nandarou

大好きだと行った返事が
Daisuki da to itta henji ga
思ってたのとは違っても
Omotteta no to wa chigattemo
それだけで嫌いになんてなれやしないから
Sore dake de kirai ni nante nare ya shinai kara
星に願いをなんてさ柄じゃないけど
Hoshi ni negai wo nante sa gara ja nai kedo
結局君じゃないと嫌なんだって
Kekkyoku kimi ja nai to iya nandatte
見上げてるんだ
Miageterunda

あの時君に出会って ただそれだけで
Ano toki kimi ni deatte tada sore dake de
自分も知らなかった自分が次から次に
Jibun mo shiranakatta jibun ga tsugi kara tsugi ni

合いたいと毎日思ってて
Aitai to mainichi omottete
それを君に知って欲しくて
Sore wo kimi ni shitte hoshikute
すれ違う人混みに君を探している
Surechigau hitogomi ni kimi wo sagashiteiru
こんな日は他の誰かと笑ってるかな
Konna hi wa hoka no dareka to waratteru kana
胸の奥の奥が苦しくなる
Mune no oku no oku ga kurushikunaru

できれば横にいて欲しくて
Dekireba yoko ni ite hoshikute
どこにも行って欲しくなくて
Doko ni mo itte hoshikunakute
僕の事だけをずっと考えていて欲しい
Boku no koto dake wo zutto kangaeteite hoshii
やっぱりこんな事伝えたら格好悪いし
Yappari konna koto tsutaetara kakkouwarui shi
長くなるだけだからまとめるよ
Nagaku naru dake dakara matomeru yo
君が好きだ
Kimi ga suki da

聞えるまで何度だって言うよ
Kikoeru made nando datte iu yo
君が好きだ
Kimi ga suki da


Terjemahan
Bell berdering di suatu tempat
Melayang suatu kata yang tak biasa dalam pikiran
Cuaca dingin terasa baik
Hah? Kenapa aku melakukan sesuatu seperti sedang jatuh cinta?

Apakah ini karena malam natal, atau karena lagu-lagu itu dimainkan berulang-ulang?
Atau kesalahan kota ini yang tampak berkilau?
Setiap waktu aku berfikir ingin bertemu denganmu
Hatiku sakit ketika aku tidak bersamamu
Memberitahuku bagaimana perasaanku terhadapmu
Tidak apa-apa, aku sendiri mengerti tentang hal itu
Bahkan jika aku bertanya kepada Santa, itu tidak ada gunanya, kan?

Jika mungkin, aku ingin kau berada di sisiku
Aku tidak ingin kau pergi kemana pun
Aku ingin kau hanya memikirkanku selalu
Tapi tidak keren jika aku mengatakan hal ini kepadamu
Jadi aku mempermudahnya, hanya berdiam cukup lama
Aku menyukaimu

Para pasangan bermain di sekitar dengan gembira
mengenakan sesuatu seperti tanduk rusa di kepala mereka
Mereka bisa menunjukkannya di depan orang lain ya?
Tidak, aku tidak merasa iri

Aku bertanya-tanya hadiah apa yang akan membuatmu senang
Aku bertanya-tanya, sesuatu hal apa yang hanya bisa aku berikan kepadamu?

Jawabanmu ketika aku memberitahumu bahwa aku menyukaimu,
bahkan jika itu berbeda dengan apa yang aku pikirkan,
aku tidak akan membencimu hanya karena itu
Berharap kepada bintang benar-benar bukan sepertiku, tapi
itu tidak akan dilakukan jika itu bukan dirimu
Jadi aku menatap ke langit

Pada saat itu aku bertemu denganmu, hanya itu saja
Bagian dari diriku yang tidak mengenali diriku, aku menjelajahinya satu per satu

Setiap hari aku berpikir tentang bagaimana aku ingin bertemu denganmu
Aku ingin kau tahu tentang itu.
Maka dalam kerumunan ini dimana kita mungkin berpapasan, aku mencarimu
Pada hari ini apakah kau tersenyum bersama orang lain
Di bagian dalam, jauh di dalam hati saya terasa sakit

Jika mungkin, aku ingin kau berada di sisiku
Aku tidak ingin kau pergi kemana pun
Aku ingin kau hanya memikirkanku selalu
Tapi tidak keren jika aku mengatakan hal ini kepadamu
Jadi aku mempermudahnya, hanya berdiam cukup lama
Aku menyukaimu

Aku akan mengatakannya berulang-ulang sampai kau mendengarnya
Aku menyukaimu
========================================
=================================================
Info terbaru bahwa lagu back number yang baru akan dijadikan theme song untuk Ookami Shoujou to Kuro Ouji (Wolf Girl and Black Prince) Live Action. Film yang diadaptasi dari anime/manga dengan judul yang sama ini yang akan tayang pada bulan depan. Yang penasaran dengan lagu dan filmnya, kita tunggu tanggal mainnya. hehe..
=======================================
credit : minacchi (thanks for English translation)