2016/04/01

[Lyrics] back number - Christmas Song (Indonesian translation)

Aku mencoba menerjemahkan lirik lagu "back number" yang berjudul "Christmas Song" (Mohon maaf kalau terjemahannya masih ada yang salah.). Lagunya bertemakan cinta di malam natal ini adalah theme song dari sebuah Drama Jepang berjudul "5-ji kara→9-ji made ~Watashi ni Koi Shita Ikemen Sugiru Obou-san~" yang sudah tayang sejak bulan Oktober 2015 di tv lokal Jepang (Fuji TV). Lagu dari sebuah Single dengan judul yang sama ini sempat menduduki puncak tangga lagu di sebuah radio.


バックナンバー (back number)
クリスマスソング (Christmas Song)

どこかで鐘が鳴って
Dokoka de kane ga natte
らしくない言葉が浮かんで
Rashikunai kotoba ga ukande
寒さが心地よくて
Samusa ga kokochiyokute
あれ? なんで恋なんかしてんだろう
Are? nande koi nanka shitendarou

聖夜だなんだと繰り返す歌と
Seiya da nanda to kurikaesu uta to
わざとらしくきらめく 街のせいかな
Wazato rashiku kirameku machi no sei ka na

合いたいと思う回数が
Aitai to omou kaisuu ga
合えないと痛いこの胸が
Aenai to itai kono mune ga
君の事どう思うか教えようとしてる
Kimi no koto dou omou ka oshieyou to shiteru
いいよ そんな事自分で分かってるよ
ii yo, sonna koto jibun de wakatteru yo
サンタとやらに頼んでも仕方ないよなぁ
SANTA to yara ni tanon demo shikatanai yo na

できれば横にいて欲しくて
Dekireba yoko ni ite hoshikute
どこにも行って欲しくなくて
Doko ni mo itte hoshikunakute
僕の事だけをずっと考えていて欲しい
Boku no koto dake wo zutto kangaeteite hoshii
でもこんな事を伝えたら格好悪いし
demo konna koto wo tsutaetara kakkouwarui shi
長くなるだけだからまとめるよ
nagaku naru dake dakara matomeru yo
君が好きだ
Kimi ga suki da

はしゃぐ恋人達は
Hashagu koibito tachi wa
トナカイのツノなんか生やして
TONAKAI no TSUNO nanka hayashite
よく人前で出来るなぁ
Yoku hitomae de dekiru naa
いや 羨ましくなんてないけど
Iya, urayamashiku nante nai kedo

君が喜ぶプレゼントってなんだろう
Kimi ga yorokobu PUREZENTO tte nandarou
僕だけがあげられるものってなんだろう
Boku dake ga agerareru mono tte nandarou

大好きだと行った返事が
Daisuki da to itta henji ga
思ってたのとは違っても
Omotteta no to wa chigattemo
それだけで嫌いになんてなれやしないから
Sore dake de kirai ni nante nare ya shinai kara
星に願いをなんてさ柄じゃないけど
Hoshi ni negai wo nante sa gara ja nai kedo
結局君じゃないと嫌なんだって
Kekkyoku kimi ja nai to iya nandatte
見上げてるんだ
Miageterunda

あの時君に出会って ただそれだけで
Ano toki kimi ni deatte tada sore dake de
自分も知らなかった自分が次から次に
Jibun mo shiranakatta jibun ga tsugi kara tsugi ni

合いたいと毎日思ってて
Aitai to mainichi omottete
それを君に知って欲しくて
Sore wo kimi ni shitte hoshikute
すれ違う人混みに君を探している
Surechigau hitogomi ni kimi wo sagashiteiru
こんな日は他の誰かと笑ってるかな
Konna hi wa hoka no dareka to waratteru kana
胸の奥の奥が苦しくなる
Mune no oku no oku ga kurushikunaru

できれば横にいて欲しくて
Dekireba yoko ni ite hoshikute
どこにも行って欲しくなくて
Doko ni mo itte hoshikunakute
僕の事だけをずっと考えていて欲しい
Boku no koto dake wo zutto kangaeteite hoshii
やっぱりこんな事伝えたら格好悪いし
Yappari konna koto tsutaetara kakkouwarui shi
長くなるだけだからまとめるよ
Nagaku naru dake dakara matomeru yo
君が好きだ
Kimi ga suki da

聞えるまで何度だって言うよ
Kikoeru made nando datte iu yo
君が好きだ
Kimi ga suki da


Terjemahan
Bell berdering di suatu tempat
Melayang suatu kata yang tak biasa dalam pikiran
Cuaca dingin terasa baik
Hah? Kenapa aku melakukan sesuatu seperti sedang jatuh cinta?

Apakah ini karena malam natal, atau karena lagu-lagu itu dimainkan berulang-ulang?
Atau kesalahan kota ini yang tampak berkilau?
Setiap waktu aku berfikir ingin bertemu denganmu
Hatiku sakit ketika aku tidak bersamamu
Memberitahuku bagaimana perasaanku terhadapmu
Tidak apa-apa, aku sendiri mengerti tentang hal itu
Bahkan jika aku bertanya kepada Santa, itu tidak ada gunanya, kan?

Jika mungkin, aku ingin kau berada di sisiku
Aku tidak ingin kau pergi kemana pun
Aku ingin kau hanya memikirkanku selalu
Tapi tidak keren jika aku mengatakan hal ini kepadamu
Jadi aku mempermudahnya, hanya berdiam cukup lama
Aku menyukaimu

Para pasangan bermain di sekitar dengan gembira
mengenakan sesuatu seperti tanduk rusa di kepala mereka
Mereka bisa menunjukkannya di depan orang lain ya?
Tidak, aku tidak merasa iri

Aku bertanya-tanya hadiah apa yang akan membuatmu senang
Aku bertanya-tanya, sesuatu hal apa yang hanya bisa aku berikan kepadamu?

Jawabanmu ketika aku memberitahumu bahwa aku menyukaimu,
bahkan jika itu berbeda dengan apa yang aku pikirkan,
aku tidak akan membencimu hanya karena itu
Berharap kepada bintang benar-benar bukan sepertiku, tapi
itu tidak akan dilakukan jika itu bukan dirimu
Jadi aku menatap ke langit

Pada saat itu aku bertemu denganmu, hanya itu saja
Bagian dari diriku yang tidak mengenali diriku, aku menjelajahinya satu per satu

Setiap hari aku berpikir tentang bagaimana aku ingin bertemu denganmu
Aku ingin kau tahu tentang itu.
Maka dalam kerumunan ini dimana kita mungkin berpapasan, aku mencarimu
Pada hari ini apakah kau tersenyum bersama orang lain
Di bagian dalam, jauh di dalam hati saya terasa sakit

Jika mungkin, aku ingin kau berada di sisiku
Aku tidak ingin kau pergi kemana pun
Aku ingin kau hanya memikirkanku selalu
Tapi tidak keren jika aku mengatakan hal ini kepadamu
Jadi aku mempermudahnya, hanya berdiam cukup lama
Aku menyukaimu

Aku akan mengatakannya berulang-ulang sampai kau mendengarnya
Aku menyukaimu
========================================
=================================================
Info terbaru bahwa lagu back number yang baru akan dijadikan theme song untuk Ookami Shoujou to Kuro Ouji (Wolf Girl and Black Prince) Live Action. Film yang diadaptasi dari anime/manga dengan judul yang sama ini yang akan tayang pada bulan depan. Yang penasaran dengan lagu dan filmnya, kita tunggu tanggal mainnya. hehe..
=======================================
credit : minacchi (thanks for English translation)

17 comments:

  1. Makasih bgt terkemahan nya, cuma ada satu d google ha

    ReplyDelete
    Replies
    1. makasih juga udah mampir. ^^

      Delete
    2. KAK kalau bisa terjemahannya di pisah

      Delete
    3. KAK kalau bisa terjemahannya di pisah

      Delete
  2. thanks for translation ... (y)

    ReplyDelete
  3. mau nanya, ini nama penerjemahnya siapa ya kak? boleh bagi info. terima kasih :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Maaf ya baru balas. Udah lama banget gak update blog.
      Aku sendiri yang nerjemahin ke Bahasa Indonesia nya. Tapi dari terjemahan bahasa Inggris sebelumnya yg diterjemahkan oleh minacchi. ^^

      Delete
  4. Makasih banget keren lirik nya

    ReplyDelete
  5. Terjemahannya menyayat hati bgt

    ReplyDelete
  6. Terjemahannya menyayat hati bgt

    ReplyDelete
  7. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete